Legal Interpretation – Armenian, English, Russian Court & Business Interpreters
Professional simultaneous and consecutive interpreting in Armenian, English and Russian for judicial, corporate and government clients — on-site, hybrid and remote.
Court Hearings & Trials
Consecutive interpreting for hearings, testimonies, cross-examinations and judicial conferences. Familiarity with courtroom protocol.
Arbitration & Mediation
Simultaneous or consecutive interpreting for arbitration sessions, settlement negotiations and multi-party legal meetings.
Depositions & Interviews
Clear, impartial interpreting for depositions, witness interviews and compliance investigations — on-site or remote.
Notarial Acts & Contracts
Interpreting for contract signings, deeds, affidavits and notarial actions with precise terminology and party confirmations.
Business Negotiations
Corporate law, M&A, due diligence and cross-border transactions. Accurate transfer of legal and financial terms.
Government & Diplomatic
Support for ministries, agencies and delegations. Experience with official meetings and protocols.
Industries & use cases
- Civil & commercial litigation
- Criminal proceedings
- Arbitration and ADR
- Corporate law (M&A, compliance)
- Immigration hearings
- Public procurement and tenders
Remote & on-site capability
Work on-site or via secure platforms (Zoom, MS Teams, Webex). Low-latency audio routing and discrete channel management for multi-party sessions.
Note: Interpreters facilitate communication and do not provide legal advice.
Credentials, ethics & compliance
Expertise & preparation
Interpreters with verifiable legal experience in Armenian, Russian and English contexts. We prepare case-specific glossaries and review materials in advance.
ImpartialityAccuracyConfidentialityConflict-of-interest checks
Confidentiality & data protection
Strict confidentiality, NDAs available on request. We follow courtroom rules and data protection best practices for sensitive information.
How we work
| Step | What we do | Your input |
|---|---|---|
| 1. Case intake | Assess jurisdiction, proceeding type, languages, remote/on-site setup, deadlines. | Hearing date, agenda, parties, language pairs, platform/venue. |
| 2. Assignment | Match interpreters with relevant legal background; plan A/B rotation; arrange backup if needed. | Share case overview, confidentiality level, access rules. |
| 3. Preparation | Review pleadings, exhibits, prior orders; compile glossary; coordinate with AV/courtroom tech. | Provide available documents, speaker list, acronyms and terms. |
| 4. Delivery | Consecutive or simultaneous delivery as appropriate; manage channels for multi-party sessions. | Single point of contact; confirm communication flow for changes. |
| 5. Wrap-up | Debrief, notes handover (if permitted), optional QA review. | Feedback to improve future assignments. |
Transparent pricing models
Standard
Half-day and full-day rates depending on duration, complexity, city/time zone and language pairs. Travel and equipment quoted separately.
Urgent & extended
Short-notice scheduling and extended hours (evenings/weekends) available subject to availability. Clear inclusions; no hidden fees.
Representative matters (anonymized)
Cross-border arbitration
Simultaneous interpreting for a multi-day commercial arbitration with parties from Armenia and the US. Managed terminology for corporate, financial and procedural issues.
Government negotiation
Consecutive interpreting for ministerial-level meetings on public procurement compliance. Strict confidentiality; coordinated secure meeting logistics.
References and additional examples available upon request; sensitive details withheld to respect confidentiality.
FAQ
Do you provide certified legal interpreters recognized by courts?
Yes, with verifiable legal experience; documentation provided where local rules require recognition.
Can you support urgent hearings?
Yes. We maintain on-call availability and can mobilize quickly subject to scheduling.
How do you ensure confidentiality?
NDAs on request; strict adherence to codes of ethics; secure handling of sensitive information.
How do I book?
Email info@targman.am with date, proceeding type, language pairs and venue/platform. We’ll reply with a proposal and timeline.
