Medical Interpretation – Armenian, English, Russian
Conference-grade simultaneous and consecutive medical interpreting for Armenian, English and Russian — on-site, hybrid and remote.
Conferences & CME
Plenary sessions, symposia and workshops with precise delivery of complex medical concepts and statistics.
Clinical & Telemedicine
Doctor–patient consultations, ward rounds and remote appointments with sensitive communication.
Pharma & Trials
Investigator meetings, ethics boards, site visits and patient interactions compliant with protocol language.
Specialties we cover
CardiologyOncologySurgery
NeurologyInfectious diseasesPublic health
Terminology preparation is standard: bilingual glossaries, abbreviations and names of drugs, devices and procedures.
Languages
ArmenianEnglishRussian
Interpreters with medical familiarity ensure accurate transfer of meaning, tone and risk-related information.
How we work
| Step | What we do | Your input |
|---|---|---|
| 1. Intake | Assess clinical/conference context, languages, logistics and compliance needs. | Agenda, session type, venue/platform and language pairs. |
| 2. Team | Assign interpreters (A/B rotation), add subject-matter support and backup. | Speakers, abstracts, prior recordings, terminology lists. |
| 3. Prep | Compile glossaries, rehearse cues with AV, confirm patient privacy practices. | Slides, handouts, any restricted terms or acronyms. |
| 4. Delivery | Simultaneous or consecutive delivery; clear audio routing for on-site/RSI. | Single POC for updates; confirm escalation channel. |
| 5. Wrap-up | Debrief; notes handover; optional quality review for future sessions. | Feedback to refine terminology and logistics. |
Equipment
Booths, consoles, receivers and headsets via trusted partners; secure audio for RSI on Zoom/Teams/Webex.
Transparent pricing
Half-day / full-day rates based on duration, complexity, city/time zone and equipment. Clear inclusions; no hidden fees.
In medical contexts, clarity and fidelity are critical. Our interpreters keep latency low and preserve clinical intent.
FAQ
Do you comply with confidentiality requirements?
Yes — strict confidentiality and NDAs on request. We follow professional codes and best practices.
Do you support telemedicine?
Yes, with secure, low-latency audio routing for remote consultations.
How do you prepare terminology?
We build bilingual glossaries and align with speaker materials in advance.
How do I book?
Email info@targman.am with date, format, subject and language pairs. We’ll reply with a proposal.
